Keine exakte Übersetzung gefunden für متأصّل في ذاته

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Englisch Arabisch متأصّل في ذاته

Englisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Both assert that human beings should never be reduced to objects of power or commerce, because their dignity is inherent.
    وتؤكد تلك الوثائق، على حد سواء أنه لا ينبغي الإقلال من شأن الإنسان ليصبح موضوعا للسياسة أو للتجارة، لأن كرامته متأصلة في ذاته.
  • For those reasons, we believe it to be of paramount importance to reach consensus on all the issues that are inherent in the very structure of the new international order.
    من أجل هذه الأسباب نعتقد أنه مما له أهمية فائقة التوصل إلى توافق في الآراء بشأن جميع المسائل المتأصلة في ذات هيكل النظام الدولي الجديد.
  • That characteristic can presumably be intrinsic to the record itself (if and when the technology is available), or can be provided by designation.
    ويمكن الافتراض بأن تلك الخصيصة تكون متأصّلة في السجل ذاته (متى كانت التكنولوجيا اللازمة لذلك متاحة)، أو يمكن توفير تلك الخصيصة بواسطة التعيين.
  • Respect for inherent dignity, individual autonomy including the freedom to make one's own choices, and independence of persons.
    احترام كرامة الأشخاص المتأصلة واستقلالهم الذاتي بما في ذلك حرية تقرير خياراتهم بأنفسهم واستقلاليتهم.
  • (a) Respect for inherent dignity, individual autonomy including the freedom to make one's own choices, and independence of persons;
    (أ) احترام كرامة الأشخاص المتأصلة واستقلالهم الذاتي بما في ذلك حرية تقرير خياراتهم بأنفسهم واستقلاليتهم؛
  • (a) Respect for inherent dignity, individual autonomy including the freedom to make one's own choices, and independence of persons;
    (أ) احترام كرامة الأشخاص المتأصلة واستقلالهم الذاتي بما في ذلك حرية تقرير خياراتهم بأنفسهم واستقلاليتهم؛
  • (c) An expert from Montserrat said that Political progress was defined as a reduction of the autonomy deficit inherent in the colonial relationship.
    (ج) وقال خبير من مونتسيرات إن تعريف التقدم السياسي هو تقليل النقص في مجال الحكم الذاتي المتأصل في العلاقة الاستعمارية.
  • (i) Make sure that human rights education materials stem from the human rights principles as embedded in the relevant cultural contexts as well as historical and social developments;
    '1` ضمان أن تكون مواد التثقيف في مجال حقوق الإنسان نابعة من مبادئ حقوق الإنسان المتأصلة في السياقات الثقافية ذات الصلة وكذلك من التطورات التاريخية والاجتماعية؛
  • For the most part, the new policies and measures described in this report have not begun to have their full impact on reducing emissions due tobecause of the inherent inertia inherent in the economic system.
    ومعظم السياسات والتدابير الجديدة المذكورة في هذا التقرير لم تبدأ بعد في إحداث تأثيرها الكامل على تخفيض الانبعاثات، بسبب القصور الذاتي المتأصل في النظام الاقتصادي.
  • At the heart of the challenge is its ability to sustain financial health in the face of the uncertainties inherent in being a self-financing service provider.
    إذ يتمثل التحدي الرئيسي في مدى قدرته على الاحتفاظ بسلامته المالية في وجه التقلبات والغموض المتأصلين في كونه جهة خدمية ذاتية التمويل.